Vocabolario Venatorio dialettale

Comprimi

Riguardo all'autore

Comprimi

edo49 Scopri di più su edo49
X
 
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi
  • cero
    ⭐⭐⭐
    • Jan 2009
    • 3033
    • Romagna

    #16
    Praticamente francese

    Commenta

    • emigrante
      ⭐⭐
      • Dec 2016
      • 233
      • Abruzzo

      #17
      Da me la ghiandaia invece è giacu, per il giovane camoscio con le corna più corte delle orecchie si usa solo Binel.

      Più ci penso e più mi tornano in mente parole che ormai da qualche anno non uso più

      Volpe-vulp
      Lupo-lu_u (la scrittura non porta alla giusta pronuncia)
      Quelle cornacchie che svolazzano in quota davanti agli strapiombi (non so il nome in italiano)-gioie
      Timo-serpul
      Cespugli fitti tipici di alcune zone della montagna (italiano non so)- drose
      Acacia-gasia
      Balza (credo si dica così, sono quelle specie di gradini o piattaforme, in genere ricoperti di erba che escono da una parete verticale o strapiombante o comunque molto ripida)-subalma
      Erba lunga e sottile, che quando secca diventa liscia e scivolosa- Lsca

      Commenta

      • Athreius
        ⭐⭐⭐
        • Oct 2010
        • 2025
        • Foggia

        #18
        In capitanata:
        -Doppietta=Schuppètt
        -Cartucciera=Padruncin
        -Stampi=Mamucj
        -Richiamo per quaglie=Quagghiarul (consiste in una borsa in pelle con uno sfiato in osso, si batte la borsa col pollice della mano dx e si tiene la parte con l'osso sta il pollice e l'indice della sx, l'osso ha due forellini che si occludono con un tappo in cera, a seconda della pressione data al tappo e del foro lasciato aperto si modula il suono, ci sono veri e propri studi sulla costruzione di questo richiamo e sulla qualità del suono, nonchè abilità nel "suonarlo" ovviamente parliamo oggetti artigianali costruiti ad opera d'arte)
        -Tordo=Malvèz
        -Allodola=Taragnol
        -Gazza ladra= Colacol
        -Germana=Mallàrd
        -Germano=Chep Verd
        -Alzavola=T'rzell
        -Fischione=F'schun
        -Moriglione=Capacchiòn
        -Canapiglia=Cannalong
        -Codone=Trdint
        -Mestolone=Cucchiaròn o anche Puzzulet

        Commenta

        • trikuspide
          ⭐⭐⭐
          • Jan 2019
          • 5795
          • Sicilia

          #19
          Pirnicàna= coturnice giovane, pulcino di coturnice.

          U satò! = Espressione usata per dire del cane che ha scovato selvaggina a pelo.

          U vulò= analoga espressione per dire che il cane ha involato la beccaccia, la coturnice, il beccaccino ecc.

          Ccí aggliàtta = per ersptrimere l'abbàio, la canizza dei cani che inseguono la preda o che semplicemente tracciano sull'usta.

          L'oggia= il capanno.provvisorio costruito in rami e frasche dai migratoria ti per insidiare tordi agli ederoni o colombacci all'abbeverata.

          A ssiéttita= l'andarsi a sedere su un pietrone, su un albero per condurre la posta a selvaggina stanziale.

          A 'ntratiàri= si dice della caccia alla cerca.

          A trovachiúmmu= si dice del tirare ad una preda che si è appena occultata alla nostra vista coperta dalle foglie del ramo dove si è posata o dalle frasche dietro le quali è sgattaiolata.

          A scuóppu= dello sparare di stoccata senza mirare.

          A crepapanza= il passo del ghepardo, tentare un avvicinamento strisciando sulla pancia appunto.

          U sbàrdu di tudúna= lo stormo di colombacci

          A scuqquáta di pirníci= la brigata di cotorni

          U pipitúni= l'upupa

          U cacamarrúggiu= il saltimpalo ( che posandosi sul manico della zappa del contadino, spesso, lasciava un ricordino del suo passaggio)

          U giàia= la ghiandaia

          U jàzzu= il giaciglio del coniglio o della lepre.

          carmúsciu= piccolo coniglio, cucciolo di coniglio.( Altrimenti inteso anche col termine di "saittuni").

          Fauriddréra= cartucciera.

          Alcune dei termini e Delle espressioni del mio dialetto ristretto più particolari che mi sono venute in mente.
          ".. appostati per tempo e aspetta immobile. La preda scruterá a lungo l'ambiente circostante , se nel mentre ti sarai mosso per quella sera non vedrai nulla!"

          Commenta

          • emigrante
            ⭐⭐
            • Dec 2016
            • 233
            • Abruzzo

            #20
            Il giaciglio notturno della selvaggina da pelo-l’gias
            Il segugio- l’sus
            La traccia - L’ sent
            Abbia- a japa
            Tiro di stoccata- stock
            Selvaggina di penna colpita mentre si invola (ovvero mentre “sale”)- ca munta

            Scusate se sono pedante ma ho i ritorno ormonal-dialettale incontwnibile

            Commenta

            • Marsemau
              ⭐⭐
              • Feb 2020
              • 285
              • Vignate (MI)
              • bracco dei Pirenei

              #21
              Ricordi da capannista da 8/17 anni con il mio vecio:
              Quella specie di gerla con spallacci per portare le gabbie-fraschera
              il richiamo per i passeri fatto di camere d'aria di bici con fischietti di varie misure alle estremità-ciropera

              e adesso un pò di augelli:
              strillozzo-tartaris o tetarais onomatopea del canto di questo bel passeriforme
              verdone - amarot(bg) rumurot(mi)
              rigogolo-galbeder(bs) galbe (mi)
              beccaccino-becadel(bs) sgnepa (mi)
              storno-sturnel
              tordo-durt
              La Browning a Bergamo si chiamava ol(il) Brobin o Brobis
              La civetta-ol ciot (il chiodo) anche qui nome suggerito dal canto, oltre le favole sulla morte portata da questa povera bestia posandosi sui davanzali.

              breton- bretunsì
              La mia firma...https://www.ilbraccoitaliano.net/forum/showthread.php?t=42313

              Commenta

              • NORGE
                ⭐⭐
                • Feb 2009
                • 256
                • altare (sv)
                • SPRINGER SPANIEL POINTER EPAGNEUL BRETON

                #22
                Quello che ho imparato in dialetto savonese, difficile riprodurre i dittonghi che si creano:

                Fringuello = Franguello

                Peppola = Muntagnin

                Tordo bottaccio = Tourlo nustrou

                Tordo sassello = Tourlo coursin

                Cesena = Griva

                Tordela = Tourdeia

                Rigogolo = Garbee

                Allodola = Ciattarun

                Strillozzo = Maattan

                Tottavilla = Culaitou

                Upupa = Gallettu de Marsu

                Colombaccio = Coulassu

                Frosone = Frisgiun o in Valbormida Schizzo

                Starna = Pernisge

                Pernice rossa = Russa

                Lepre = Levre

                Fagiano = Fasgian

                Commenta

                • carpen
                  ⭐⭐⭐
                  • Feb 2012
                  • 3161
                  • Lombardia

                  #23
                  In bergamasco confinante con il lecchese


                  Tordo bottaccio = durt
                  Tordo sassello = sdurdin
                  Merlo = merlo
                  Tordela = drésa
                  Cesena = vischèra
                  Fringuello = franguel
                  Peppola = muntanél
                  Verdone = amaròt
                  Prispolone = guina
                  Migliarino di palude = zia
                  Zigolo giallo = paverana/paerana
                  Zigolo muciatto = spiunza
                  Fanello = ucanél
                  Codirosso spazzacamino = muràt
                  Cinciallegra = prasciola
                  Cincia mora = prasciulin
                  Monachella = muneghena
                  Pettirosso = piciàl
                  Codibugolo = scuasin
                  Capinera = capunigro
                  Regolo = stelin
                  Usignolo = usignol, rusignol
                  Passero solitario = paser sulitare
                  Picchio (generico) = picozz
                  Rigogolo = galber
                  Colombaccio = culumbasc
                  Tortora = turtura
                  Beccaccino = sgnépa
                  Frullino = sgnépin
                  Quaglia = quaia
                  Beccaccia = pola
                  Passera d'Italia = pasèra, pasèrot, pasèrun, pasèra paduana,
                  Passera oltremontana = paserena
                  Passera scopaiola = pasèra matéla
                  Storno = sturnél
                  Allodola = lodula
                  Tottavilla = ludulin
                  Cappellaccia = ludulun
                  Pispola = sguizzet
                  Saltimpalo = machét
                  Crociere = béc in crus
                  Frosone = sfrisun
                  Porciglione = galet
                  Gallinella = galineta
                  Germano reale = anedròt
                  Alzavola = garganèl
                  Moriglione = co ros
                  Fagiano = fasa, fem. fasana
                  Starna = pernis
                  Coturnice = cuturna
                  Gallo forcello = gal, fem. galena
                  Lepre = legor
                  coniglio selvatico = lapin
                  volpe = volp
                  capriolo = cavriol
                  Camoscio = camosc/camoz
                  Cervo = cerf
                  Donnola = bénula
                  Faina = fuin
                  Martora = martol
                  Tasso = tass



                  Per caccia alla lepre con segugi:
                  Scagno in pastura e accostamento = bat (i bat se più di uno)
                  Scovo della lepre = bursa, burida
                  Inseguimento = casciada
                  Pausa dell'inseguimento specialmente sulle doppie = persa
                  Riscovo = rebursa

                  E tanti altri che non mi vengono in mente, importantissima la posizione dell'accento, di solito sulla penultima o ultima vocale.
                  Ultima modifica carpen; 06-06-20, 12:35.

                  Commenta

                  • guli51
                    ⭐⭐⭐
                    • Jan 2016
                    • 1676
                    • Trento

                    #24
                    Molti nomi sono di origine dei confinanti lombardi[brindisi] … altri molto divesi di origine tedesca.
                    Li ho aggiunti alla lista di Carpen in rosso, purtroppo non sono molto ferrato ne in dialetto e tanto meno sulla conoscenza degli uccelliDrool]…
                    Ciao
                    Guli51

                    Tordo bottaccio = durt Dort
                    Tordo sassello = sdurdin Spenart
                    Tordela = drésa Nostrana
                    Cesena = vischèra Garzena
                    Fringuello = franguel Fink
                    Peppola = muntanél Frasarola
                    Verdone = amaròt Taranz
                    Cinciallegra = prasciola Parisola
                    Cincia mora = prasciulin Ciciol
                    Pettirosso = piciàl Piterlo
                    Passera scopaiola = pasèra matèla Moreta
                    Crociere = béc in crus Crosnobol
                    Regolo = Stelot
                    Scricciolo = Trentapes
                    Rapaci notturni= tutti Beghel
                    Ultima modifica guli51; 06-06-20, 10:17.

                    Commenta

                    • iago 77
                      ⭐⭐⭐
                      • Feb 2012
                      • 1958
                      • ischia
                      • bracco ungherese

                      #25
                      Intanto mi sono ricordato qualche altro nome....
                      Succiacapre..... u ciatazz
                      Barbagianni.......facciomm
                      Poiana.......vicchiazzo
                      Allocco......Mllen
                      Gheppio.....cestariell
                      Upupa......centrauallo
                      Fringuello.......frungill
                      Culbianco.....colaiangul
                      Codirosso.....colarossl
                      Usignolo.......riscignuol

                      Magari potremmo aprire un post sui soprannomi se la privacy lo consente......ma meglio attendere lumi.....
                      Ultima modifica iago 77; 06-06-20, 09:59. Motivo: Nuovi ricordi

                      Commenta

                      • Celestino
                        ⭐⭐
                        • Jun 2006
                        • 708
                        • Avellino, Avellino, Campania.
                        • due springer spaniel; uno spinone italiano ed un Kurzhaar

                        #26
                        In dialetto irpino :
                        fucile a due colpi : ribotto
                        usignolo riscignuolo
                        tordo marvizzo
                        verdone maiorino
                        fringuello frungillo
                        gheppio cristariello
                        beccaccia arcera
                        germano mallardo
                        tasso melogna
                        merlo mierolo
                        allodola cucciarda
                        strillozzo zivolone
                        ghiandaia pica

                        ---------- Messaggio inserito alle 03:32 PM ---------- il messaggio prcedente inserito alle 03:31 PM ----------

                        Torcicollo capitortella
                        Celestino Basagni

                        Commenta

                        • pointer56
                          ⭐⭐⭐
                          • Sep 2013
                          • 5185
                          • Pordenone
                          • pointer femmina Aura - bassotto tedesco a pelo duro femmina Frida

                          #27
                          Caspita, mi sono dimenticato di scrivere il più bel nome:
                          cincia = parùsola (esse dura), che vuol dire anche....eh, eh, ci siamo capiti... Le due cose accomunate dalla bellezza!

                          Commenta

                          • braccone_AL
                            • May 2019
                            • 187
                            • Garbagna
                            • Epagneul Breton

                            #28
                            Dialetto garbagnolo (Basso Piemonte):

                            Lepre Levre
                            Fagiano Fason
                            Pernice rossa Russa
                            Starna Sterna
                            Upupa Bubò
                            Faina Gat Fughen
                            Riccio Rispursè
                            Puzzola Gatespusò
                            Scoiattolo Vivera
                            Donnola Benura
                            Talpa Topa
                            Anatra Ongha
                            Ghiandaia Gasouna
                            Gazza Berta
                            Cornacchia grigia Crovo
                            Volpe Vurpe
                            Beccaccia Becasa
                            Civetta Muì
                            Allocco Urucco
                            Tortora Tudre
                            Rondine Rundanina
                            Picchio Sgarbè
                            Cesena Ciak Ciak
                            Passero Pasaren
                            pr

                            Commenta

                            • Sep
                              ⭐⭐
                              • Dec 2018
                              • 347
                              • Potenza
                              • Setter inglese

                              #29
                              Molto interessante questo thread. Giusto l'intento di mantenere vivi i dialetti a maggior ragione nei termini che riguardano la caccia e la campagna in genere. Il mio contributo viene dalla provincia di Potenza dove a dire il vero c'è una densità di dialetti diversi tra le più alte d'Italia (quindi spero che qualche conterraneo voglia integrare).


                              Lepre: 'u lebbr' (rigorosamente maschile)
                              Fucile: 'a shcuppetta (rigorosamente femminile)
                              Doppietta: 'u ruibbott' (e di nuovo in alternanza di genere)
                              Cartuccia a Pallettoni: a capriuol'
                              Piombo: 'u chiumm'
                              Scovare la preda: auza' (alzare)
                              Colombaccio: turchial'
                              Quaglia: quagliar'
                              Tordo bottaccio: 'a malvizza
                              Gru: 'i gruoij
                              Germano Reale: 'u capoverd'/mallard'
                              Faina: 'a fuina
                              Tasso: 'a melogna
                              Gazza/ghiandaia: 'a pica(direttamente dal latino)
                              Civetta: 'a cuccuacia
                              Pointer: u bracc' puènter (da una lettura francofona del cane di Arkwright)

                              Commenta

                              • Alessandro il cacciatore
                                🥇🥇
                                • Feb 2009
                                • 20199
                                • al centro della Toscana
                                • Deutsch Kurzhaar

                                #30
                                Originariamente inviato da Sep
                                Cartuccia a Pallettoni: a capriuol'
                                Chiarissimo il concetto "a cosa serve un oggetto".
                                Ars venandi est collectio documentorum, quibus scient homines ad opus suum deprehendere animalia non domestica cuiuscumque generis vi vel ingenio. (Fridericus II Imperator 1194-1250)

                                Commenta

                                Argomenti correlati

                                Comprimi

                                Attendere..